靈命日糧 2011-01-12
暗中察看
讀經 : 馬太福音 6 : 1~6 , 16~18 Matthew 6 : 1~6 , 16~18 6:1 「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. alms: or, righteousness of your: or, with your
6:2 所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. do not...: or, cause not a trumpet to be sounded
6:3 你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的,
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
6:4 要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處報答你)。」
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
6:5 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are : for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6:6 你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.6:16 「你們禁食的時候,不可像那假冒為善的人,臉上帶著愁容;因為他們把臉弄得難看,故意叫人看出他們是禁食。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
6:17 你禁食的時候,要梳頭洗臉,
But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
6:18 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。」
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
「你父在暗中察看,必然報答你。」
(馬太福音6章6節)
索取表格
全年讀經 : 創世記 29~30章 Genesis Chapter 29~30
馬太福音 9 : 1~17 Matthew 9 : 1~17
9:1 耶穌上了船,渡過海,來到自己的城裡。
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
9:2 有人用褥子抬著一個癱子到耶穌跟前來。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,放心吧!你的罪赦了。」
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
9:3 有幾個文士心裡說:「這個人說僭妄的話了。」
And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
9:4 耶穌知道他們的心意,就說:「你們為甚麼心裡懷著惡念呢?
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
9:5 或說:『你的罪赦了』,或說:『你起來行走』,那一樣容易呢?
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
9:6 但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄」;就對癱子說:「起來!拿你的褥子回家去吧。」
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
9:7 那人就起來,回家去了。
And he arose, and departed to his house.
9:8 眾人看見都驚奇,就歸榮耀與神,因為他將這樣的權柄賜給人。
But when the multitudes saw it , they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
9:9 耶穌從那裡往前走,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來跟從了耶穌。
And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.9:10 耶穌在屋裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人來,與耶穌和他的門徒一同坐席。
And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
9:11 法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」
And when the Pharisees saw it , they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
9:12 耶穌聽見,就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。
But when Jesus heard that , he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
9:13 經上說:『我喜愛憐恤,不喜愛祭祀。』這句話的意思,你們且去揣摩。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
9:14 那時,約翰的門徒來見耶穌,說:「我們和法利賽人常常禁食,你的門徒倒不禁食,這是為甚麼呢?」
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
9:15 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
9:16 沒有人把新布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought
9:17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡;若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。惟獨把新酒裝在新皮袋裡,兩樣就都保全了。」
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. bottles: or, sacks of skin, or, leather
最近,我參加一位天才音樂家的追悼會,她一生影響了很多人。人們以短片、音樂剪輯和照片來追思這位女基督徒,音樂演奏家和講員們也表達了他們的悼念。在大家都離開教會後,我停下腳步向技術人員表示感謝,因他們在控制台上完美操作的貢獻,成就了這場感人至深的追思禮拜。我告訴他們:「沒有人會注意到你們做了什麼。」而他們的回答是:「這正是我們喜歡的方式。」 在馬太福音6章裏,主耶穌告訴祂的門徒們要給予(1-4節)、禱告(5-6節)和禁食(16-18節)。要贏得上帝的獎賞,而不是獲得人的讚賞。「你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你」(6節)。無論是給予、禱告或禁食,耶穌說:「你父必在暗中察看,必然報答你」(4,6,18節)。
我們的天性希望自己的好行為能被人看見、被認同。當然,受激勵與被肯定本身沒什麼錯,但渴望被讚賞會使我們服事的重點變成使自己得稱讚,而不是真心地服事他人。一旦沒有人說:「感謝你!」我們可能會感到被輕視。然而,即使我們是在暗中服事上帝,祂也都能看見。DCM
忠心地服事上帝,
也許不被人稱讚;
到那日站立主前,
必得到祂的獎賞。Sper
上帝的獎賞勝過人的稱讚
沒有留言:
張貼留言